Latest Entertainment News Headlines

Subtitle screw up?

Mar. 24, 2009by:

I'm a little pissed off. After months of waiting to finally see LET THE RIGHT ONE IN, I have the copy of the Blu-ray sitting on my desk and now I hear that the DVD subtitles are all screwed up. So instead of seeing the version that some people were lucky enough to see in the theaters, I've seeing a dumbed-down version of the Swedish vampire flick. Icons of Fright uncovered a big issue with the subtitles on the DVD and Blu-ray in American territories. Instead of the theatrical subtitles, there are more simplistic subtitles added to the DVD that loses some of the nuance that director Tomas Alfredson approved for the theatrical version. Take a look at one example that Icons of Fright points out:


The original theatrical subtitle


The DVD subtitle

While that may not appear to be a huge deal at first glance, the character on the top is tapping a message in morse code. He's spelling out "sweet" for another character. This is completely lost in the DVD translation where they've translated that he's just tapping a beat and singing along to it.

Magnolia Home Entertainment, who released the DVD and the Blu-ray in the US, have yet to comment. Sadly for those of us who spent money on the disc, there's not much for them to do to rectify the situation (unless there's some BD-Live option that could offer updated subtitles). For now it's just a buyer beware. You should probably wait until the version Alfredson meant for you to see hits shelves.

Click here to head to Icons of Fright to read their entire article (with much more visual evidence) on the matter.

Extra Tidbit: The Canadian discs don't seem to have this issue.
Source: Icons of Fright

MORE FUN FROM AROUND THE WEB

Strikeback
Not registered? Sign-up!
Or

5:46AM on 03/26/2009
Oh my god! ...well, I'm certainly going to double-dip if they fix this!
Oh my god! ...well, I'm certainly going to double-dip if they fix this!
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
12:39AM on 03/26/2009

It's no wonder I thought the film was mediocre

I rented it & besides how extremely good looking the movie is, It is a shame the changed the subtitles. I would love to see the original subtitles because the film wasn't very good IMO. It's a real shame too, because it was slow & boring & yet they are remaking it because it was so good, At least now I know that I missed something. Idiots
I rented it & besides how extremely good looking the movie is, It is a shame the changed the subtitles. I would love to see the original subtitles because the film wasn't very good IMO. It's a real shame too, because it was slow & boring & yet they are remaking it because it was so good, At least now I know that I missed something. Idiots
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
2:32PM on 03/25/2009
Talk about horse sh!t!!!

This is an insult to the film and it's cast and crew.
Talk about horse sh!t!!!

This is an insult to the film and it's cast and crew.
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
+0
8:45AM on 03/25/2009
Yeah, that sucks, big time. I took a look around on this and found a link from the IMDb news section, to WorstPreviews.com, who reports that Magnolia is going to fix the problem and re-release the DVD (Cool of them); but they are not going to allow exchanges for buyers who they've already burned (NOT cool ...at all.)

They screwed up with these subtitles, which I'm sure is a case of incompetent translating... or rather, translation by someone who doesn't understand nuance at all, and who
Yeah, that sucks, big time. I took a look around on this and found a link from the IMDb news section, to WorstPreviews.com, who reports that Magnolia is going to fix the problem and re-release the DVD (Cool of them); but they are not going to allow exchanges for buyers who they've already burned (NOT cool ...at all.)

They screwed up with these subtitles, which I'm sure is a case of incompetent translating... or rather, translation by someone who doesn't understand nuance at all, and who translated this more like a soulless machine would have.

So, clearly, Magnolia messed up; and while it would suck for them to have to take the financial hit and replace the bad DVDs, it WAS a mistake to release it this way, and they should make it right. As it stands now, I'll think twice about buying a disc from them.

It's like I say all the time, why won't people make an effort to do their job right the first time... it's easier, and less expensive. A careless, thoughtless mistake can cost you money, time, and reputation (which, for a business, means tomorrow's money). No matter what your profession, put a little effort into doing the job you're being paid to do!
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
2:18AM on 03/25/2009
Yay Canada! Had me worried for a second. :)
Yay Canada! Had me worried for a second. :)
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
7:49PM on 03/24/2009

Yeah it Blows

I watched the Blu Ray vVersion and had to turn the subtitles off. They are completely off compared to what the voice overs are saying. Even little things like "What are you doing?" translates to "Whats going on?". Its like the subtitles are translations of the Swedish version, and not of the voice overs.
I watched the Blu Ray vVersion and had to turn the subtitles off. They are completely off compared to what the voice overs are saying. Even little things like "What are you doing?" translates to "Whats going on?". Its like the subtitles are translations of the Swedish version, and not of the voice overs.
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
5:02PM on 03/24/2009

Why the hell would they change the subtitles?

I really don't get this, why not just copy the subtitles as given? It's more work to come up with entirely NEW subtitles.
Anyway, thanks for reporting this, will hold off from buying this movie now, thankfully I caught it in theaters.
I really don't get this, why not just copy the subtitles as given? It's more work to come up with entirely NEW subtitles.
Anyway, thanks for reporting this, will hold off from buying this movie now, thankfully I caught it in theaters.
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
+0
3:22PM on 03/24/2009
well, we'll just have to wait until let me in gets released in the us
well, we'll just have to wait until let me in gets released in the us
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
+0
1:42PM on 03/24/2009
Sonofa.. I already picked this up.. and the differences are vast! WTF!
Sonofa.. I already picked this up.. and the differences are vast! WTF!
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
1:38PM on 03/24/2009
Magnolia should be ashamed. It is 100% their fault, as the sole U.S. distributor of the movie. The distributor manufactures and replicates the disc, so they are to blame entirely. I have yet to see this one, but I will probably just buy the Blu-ray Canadian version, if it's true that it does not have the same problems.
Magnolia should be ashamed. It is 100% their fault, as the sole U.S. distributor of the movie. The distributor manufactures and replicates the disc, so they are to blame entirely. I have yet to see this one, but I will probably just buy the Blu-ray Canadian version, if it's true that it does not have the same problems.
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
+0
1:36PM on 03/24/2009

Funny

But I rewatched the Blu-Ray version with English dubbing and although the voice acting is terrible all of the theatrical lines are intact
But I rewatched the Blu-Ray version with English dubbing and although the voice acting is terrible all of the theatrical lines are intact
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
1:33PM on 03/24/2009
LOL my version Canadian therefore it's normal.
LOL my version Canadian therefore it's normal.
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
1:20PM on 03/24/2009

Well

That's lame duck that would happen. So now I will be looking for a different version of the film and will NOT buy the US release of the film.

However, if you read the 'comments' section of the article, some folks who have the US version state if you watch the dubbed version, they read straight from the original script. Why this is not done for both, I have no idea. I prefer my subtitles, but if you have it and can sit through the dubbed voices, you might be okay.
That's lame duck that would happen. So now I will be looking for a different version of the film and will NOT buy the US release of the film.

However, if you read the 'comments' section of the article, some folks who have the US version state if you watch the dubbed version, they read straight from the original script. Why this is not done for both, I have no idea. I prefer my subtitles, but if you have it and can sit through the dubbed voices, you might be okay.
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
12:42PM on 03/24/2009

Yeah

I saw this in theaters and two or three times on a pirated DVD. This movie is quite brilliant, but my friends and I noticed quickly that the subtitles weren't the same ones we had seen in theaters. It was definitely a bit jarring. It didn't really take much away from the story, but it still felt odd and annoyed us a bit. I just don't understand the reasoning behind changing the subtitles slightly. It doesn't really make much sense.

On a side note: I have Kontroll on DVD and those
I saw this in theaters and two or three times on a pirated DVD. This movie is quite brilliant, but my friends and I noticed quickly that the subtitles weren't the same ones we had seen in theaters. It was definitely a bit jarring. It didn't really take much away from the story, but it still felt odd and annoyed us a bit. I just don't understand the reasoning behind changing the subtitles slightly. It doesn't really make much sense.

On a side note: I have Kontroll on DVD and those subtitles frequently spell English words incorrectly or use indecipherable grammar. How difficult is it to make and review subtitles before you author and ship a bunch of DVDs?
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
10:31AM on 03/24/2009

I'm wondering...

Why did the company even do this? Why dumb them down? I don't get it. This blows though, I didn't get to see it in theaters. I'll just pirate it with the proper subs for now, then buy it when they fix this shit.
Why did the company even do this? Why dumb them down? I don't get it. This blows though, I didn't get to see it in theaters. I'll just pirate it with the proper subs for now, then buy it when they fix this shit.
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
9:58AM on 03/24/2009

Subtitles

Yeah, I got the Blu-ray yesterday as a US import as its just being released over here at the cinema. The only subtitles I could get to work were the descriptive ones for the hard of hearing. It even gave subtitles for background noises. Still, a brilliant film.
Yeah, I got the Blu-ray yesterday as a US import as its just being released over here at the cinema. The only subtitles I could get to work were the descriptive ones for the hard of hearing. It even gave subtitles for background noises. Still, a brilliant film.
Your Reply:



Please email me when someone replies to my comment
View All Comments

Latest Entertainment News Headlines


Top
Loading...
JoBlo's T-Shirt Shoppe | support our site... Wear Our Gear!